-
1 The Rising Sun
Military: TRS -
2 подрастающее поколение
the rising generationAwarded a Certificate of Honour by the City Education Department for his successes achieved in the education and communist upbringing of the rising generation
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > подрастающее поколение
-
3 нарастающий
Русско-английский словарь по информационным технологиям > нарастающий
-
4 восходящий
-
5 З-90
ВОСХОДЙЩАЯ ЗВЕЗДА (чего) ВОСХОДЯЩЕЕ СВЕТИЛО NP usu. sing fixed WOa person beginning to acquire widespread renown in some fielda rising staran up-and-coming NP. Когда настроение духа становилось совершенно невыносимым, на помощь приходило вино, и небольшая компания, состоящая из старых одноклассников Мольера... а кроме них - Лафонтена, Буало и восходящей звезды — Жана Расина, собиралась время от времени то в кабачке Белого Барана, то в Еловой Шишке (Булгаков 5). When things became unbearable, Moliere took refuge in wine and a small company of former classmates, with the addition of La Fontaine, Boileau, and the rising star, Jean Racine, which gathered from time to time either at the Mouton Blanc tavern or at the Croix de Lorraine (5a). -
6 восходящая звезда
• ВОСХОДЯЩАЯ ЗВЕЗДА (чего; ВОСХОДЯЩЕЕ СВЕТИЛО[NP; usu. sing; fixed WO]=====⇒ a person beginning to acquire widespread renown in some field:- an up-and-coming [NP].♦ Когда настроение духа становилось совершенно невыносимым, на помощь приходило вино, и небольшая компания, состоящая из старых одноклассников Мольера... а кроме них - Лафонтена, Буало и восходящей звезды - Жана Расина, собиралась время от времени то в кабачке Белого Барана, то в Еловой Шишке (Булгаков 5). When things became unbearable, Moliere took refuge in wine and a small company of former classmates, with the addition of La Fontaine, Boileau, and the rising star, Jean Racine, which gathered from time to time either at the Mouton Blanc tavern or at the Croix de Lorraine (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > восходящая звезда
-
7 восходящее светило
[NP; usu. sing; fixed WO]=====⇒ a person beginning to acquire widespread renown in some field:- an up-and-coming [NP].♦ Когда настроение духа становилось совершенно невыносимым, на помощь приходило вино, и небольшая компания, состоящая из старых одноклассников Мольера... а кроме них - Лафонтена, Буало и восходящей звезды - Жана Расина, собиралась время от времени то в кабачке Белого Барана, то в Еловой Шишке (Булгаков 5). When things became unbearable, Moliere took refuge in wine and a small company of former classmates, with the addition of La Fontaine, Boileau, and the rising star, Jean Racine, which gathered from time to time either at the Mouton Blanc tavern or at the Croix de Lorraine (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > восходящее светило
-
8 воскрешение
1) General subject: reanimation, resurgence, resurrection (обычая и т. п.), vivification2) Religion: Resurrection (The rising again to life of all the human dead before the final judgment), resurgation, rise, rising3) Architecture: rebirth -
9 подрастающее поколение
1) General subject: the rising generation, the younger generation, the youngsters, coming generation (АД)2) Biology: rising generation3) Economy: oncoming generationУниверсальный русско-английский словарь > подрастающее поколение
-
10 страна восходящего солнца
1) General subject: the land of the rising sun (Япония)2) Diplomatic term: land of the rising sun (Япония)Универсальный русско-английский словарь > страна восходящего солнца
-
11 заискивать перед новой властью
General subject: adore the rising sun, hail the rising sunУниверсальный русско-английский словарь > заискивать перед новой властью
-
12 занесённый
-
13 страна стран·а
country, land, state, nationвтянуть страну (во что-л.) — to entangle a country (in smth.)
выехать из страны, покинуть страну — to leave a country
выслать из страны — to expel / to deport (smb.) from a country
освобождать страну (от оккупации) — to liberate a country (from occupation)
ужесточить курс в отношении страны — to harden the line toward a country, to toughen (one's) stand toward a country
эта страна составляет исключение / занимает другую позицию — the country is outside the fold
аграрные страны — agricultural / agrarian countries
беднейшие / наиболее нуждающиеся страны — poorest countries
граничащий с какой-л. страной (особ. враждебной) — front-line
густонаселённая страна — densely peopled / thickly inhabited country
дружественная страна — friendly nation / country
индустриальные страны — industrial / industrialized countries
ведущие индустриальные страны мира — world's leading industrial / industrialized states
недопредставленные страны (в Секретариате ООН и других международных организациях) — underrepresented countries
неизменно / постоянно нейтральная страна — permanent neutral country
неприсоединившаяся страна — nonaligned / uncommitted nation / country
недавно освободившиеся страны — newly free / independent / liberated countries
перепредставленные страны (в Секретариате ООН и других международных организациях) — overrepresented countries
прибрежные страны — littoral / coastal countries
принимающая страна — host / receiving country
развитые страны — industrial / industrially developed countries, advanced nations, mature economies
наименее развитые страны — the least developed countries, hard-core developingcountries
ядерные страны, страны, обладающие ядерным оружием — nuclear / nuclear-weapon states, haves
страна, бедная энергетическими ресурсами — energy-poor country
страна, в которой действует золотой стандарт — gold-standard country
страна, в которой царит беспорядок — rackety country
страна, воздержавшаяся при голосовании — abstaining country
страна, входящая в стерлинговую зону — sterling country
страна, вступившая на путь самостоятельного развития — country taking the path of independent development
страна, гражданином которой является человек — country of origin
страна, дающая приют беженцам — country of refuge
страна, импортирующая зерно — grain-importing country
страна местоположения центральных учреждений (ООН и др. организаций) — headquarters state
страны НАТО — the NATO countries / states
страны, не входящие в стерлинговую зону — nonsterling countries
страна, не имеющая выхода к морю — land-locked country
страны новой индустриализации (из числа развивающихся стран, напр., Аргентина, Мексика) — newly industrialized country
страна, не являющаяся членом (организации) — non-member country
страны, недавно вступившие на путь индустриального развития — newly industrialized countries
страна, оказывающая экономическую помощь — donor country
страна, относящаяся (к кому-л.) благожелательно / сочувственно — sympathetic country
страна, отстаивающая свою позицию — holdout country
страна, охваченная экономическим спадом — recession-ridden country
страны ПАНЛИБГОНа (Панама, Либерия, Гондурас, т.е. страны "удобного флага") — PANLIBHON (Panama, Liberia, Honduras)
страны Персидского залива — the Gulf countries / states
страна, подписавшая документ — signatory nation
страна, пользующаяся статусом наибольшего благоприятствования — most favoured nation
страна, предоставившая убежище — country of first asylum
страна проведения совещания — the country hosting a conference, the host country for the conference
страны свободного мира — Free World countries / nations
страны, способные создать собственное ядерное оружие — nar-nuclear states
страна, страдающая от стихийных бедствий и т.п. — stricken country
страны "третьего мира" — Third World countries / nations
страна, участвующая в соглашении — affected country
страны — члены ООН — member-countries of the UN
страна, экспортирующая зерно — grain-exporting country
страна, являющаяся в большей степени импортёром — net importer
страна, являющаяся в большей степени экспортёром — net exporter
-
14 в тон
1) ( созвучно чему-либо) in tune with smth.Колокольчик выводит какую-то длинную однообразную песню в тон запевающей метели. (В. Короленко, Чудная) — The sledge bell tinkles a long and dreary chant in tune with the rising blizzard.
2) (в том же духе, в той же манере (говорить, отвечать, добавлять что-либо и т. п.)) take up smb.'s tone; maintain the tone of smb., smth.; speak (talk, etc.) in the same tone- Ружьё без осечки. Теперь таких уже не делают. И Суслопаров, лучше, чем она, знающий это ружьё и тоже почему-то убеждённый, что до войны ружья делали лучше, в тон ей добавил: - Да, теперь таких нету. Потому и беру... (В. Астафьев, Тревожный сон) — 'It never misfires. They don't make guns like that now.' And Susloparov, who knew the gun better than she did and was also for some reason convinced that guns had been better made before the war, took up her tone and added: 'No, there aren't any more like this now. That's why I'm taking it.'
- Крой прямо, самую суть. - Если самую суть - видимо, мне предстоит умереть. - Юрка усмехнулся, как бы извиняясь за значительность фразы. - Рано или поздно предстоит, - кивнул я. Но я уже знал, что это всерьёз. - Боюсь, что рано, - сказал Юрка мне в тон, невольно подчиняясь интонации разговора. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — 'Out with it, let's have the works.' 'If it's the works you want - well, I suppose it's just that I'll soon be dead,' Yuri said with an apologetic laugh as if trying to make up for the solemn note of that sentence. 'Sooner or later we'll all be dead,' I nodded, but well aware already that something really serious had happened. 'I'm afraid it's a case of sooner,' said Yuri, involuntarily maintaining the casual tone of our earlier conversation.
3) (соответственно цвету, оттенку чего-либо) to match smth.; be a good match for smth. -
15 девятый вал
книжн.the highest wave; climax, culmination, acme of smth.; cf. the tenth wave (billow)Стреноженный народ теряет смирение. Рвутся вековые путы. А гнев почти всей страны - это сокрушительный удар девятого вала. Уже чувствуется содрогание людского моря, глухой ропот грозных бурь. (А. Новиков-Прибой, Подводники) — The people were beginning to kick over the traces. The shackles of centuries were breaking. And the wrath of nation had behind it the smashing impact of a tenth billow. One could already feel the rising surge of the human sea, the ominous mutterings of the storm.
И встретить я была готова / Моей судьбы девятый вал. (А. Ахматова, Шиповник цветёт) — And I felt I could staunchly meet / The tenth wave of my destiny.
-
16 реагировать
Реагировать на - to respond to (откликаться); to sense (о датчике)The larger particles respond individually to the rising temperature of the environment.The magnetic transducer senses the bars between the roller pockets on the test bearing steel cage.Реагировать с-- Part of the NaCl vapor may also react with clays present as impurities in diatomaceous earth.—не реагировать наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > реагировать
-
17 миролюбивые страны
••страна восходящего солнца — ( Япония) the land of the rising sun
страна полуночного солнца — ( Норвегия) the land of the midnight sun
страна розы — ( Англия) the land of the Rose
страна чертополоха — ( Шотландия) land of the Thistle
Русско-английский словарь по общей лексике > миролюбивые страны
-
18 внутренняя территория страны
телеграмма, передаваемая внутри страны — inland telegram
Русско-английский большой базовый словарь > внутренняя территория страны
-
19 лучи восходящего солнца отразились в окнах дома
General subject: the rays of the rising sun glanced in the windows of the houseУниверсальный русско-английский словарь > лучи восходящего солнца отразились в окнах дома
-
20 прилив
1. м. мор. tide2. м. boss, lug3. м. полигр. finСинонимический ряд:приток (сущ.) наплыв; притокАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
The Rising — Álbum de Bruce Springsteen Publicación 30 de julio de 2002 Grabación Enero marzo de 2002 Género(s) Rock Duración … Wikipedia Español
The Rising — Studioalbum von Bruce Springsteen Veröffentlichung 30. Juli 2002 Label Columbia Records … Deutsch Wikipedia
The Rising — can refer to:* The Rising (album), 2002 album by Bruce Springsteen * The Rising , the title song from the above album * The Rising 2007 song by Trivium * The Rising (novel), book by Brian Keene concerning zombie uprisings * The Rising (Left… … Wikipedia
The Rising — est le douzième album studio de Bruce Springsteen, sorti en 2002. Plusieurs chansons, dont My City of Ruins , ont été composées par Bruce Springsteen après les attentats du 11 septembre 2001 à New York. Sommaire 1 Liste des pistes 2 Musiciens 2.1 … Wikipédia en Français
The House of the Rising Sun — is a folk song from the United States. Also called House of the Rising Sun or occasionally Rising Sun Blues , it tells of a life gone wrong in New Orleans. Depending on the version, the song may be sung from the perspective of a woman or a man.… … Wikipedia
The House of the Rising Sun — est une chanson folk provenant des États Unis, dont la version la plus connue a été enregistrée par le groupe The Animals en 1964. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 … Wikipédia en Français
The house of the rising sun — est une chanson folk provenant des États Unis. Sommaire 1 Origine 2 Histoire 3 Paroles 4 Les versions … Wikipédia en Français
The House of the Rising Sun — ist amerikanischer Folksong, der 1964 in der Fassung der britischen Band The Animals zum Hit wurde. 1970 brachte die Hardrockband Frijid Pink eine weitere Version heraus und machte das Stück damit zu einem der wenigen Songs, die in zwei… … Deutsch Wikipedia
The Rising of the Moon — is a famous Irish ballad written by John Keegan “Leo” Casey (1846 70), the Fenian Poet .BackgroundThe ballad takes the tune of another Irish ballad, The Wearing of the Green and was first published in Casey s 1866 collection of poems and songs “… … Wikipedia
The House of the Rising Sun — (La casa del Sol naciente) es una canción folk de los Estados Unidos. También llamada Rising Sun Blues, narra la vida de alguien que ha tenido poca fortuna en Nueva Orleans (estado de Luisiana). No se conoce el autor. Según la versión, la canción … Wikipedia Español
The Rising (альбом) — The Rising Студийный альбом Брюса Спрингстина Дата выпуска 30 июля 2002 Жанр … Википедия